欢迎来到 庞凤仪

又一个WordPress站点

韩金凯【视频】- 被包围的感觉—“浸入式”艺术 进入我-艺博客art

2016-06-03 全部文章 273
【视频】| 被包围的感觉—“浸入式”艺术 进入我-艺博客art
艺术展览的形式正在不断更新,
从氛围营造到艺术装置作品越来越大以给人更大的震撼感。
但是当观众可以完全进入作品中,
其感觉就像是重回妈妈的腹中,
又像跌入一个无垠的宇宙一样,
完全置身于内部,
又充满着无限的可能。


虚拟现实是一种浸入式体验,
我们发现,
“浸入式”(immersive)这个词很早起就为艺术家使用。
呼应灯森林——笔 / Forest of Resonating Lamps - One Stroke
teamLab, 2016, Interactive Digital Installation, Murano Glass, LED, Endless



人站在灯盏附近时,灯盏会明亮地照耀着,释放出能够形成共振的色彩;以这盏灯为起点,光线传播至距离最近的两盏灯。灯盏之间传递着同样的颜色,依次下去,不断传递。来自第一盏灯的光线总是共振形成一次亮光,亮光在附近的灯盏中传递曲寨吧 ,直到所有的灯盏都释放过一次亮光,再次回到第一盏灯。受人们动作的影响,灯盏的光线会一分为二,形成贯穿所有灯盏的一条线,最终在起点,即第一盏灯处汇合。如果光线来自房间另一端,说明其他人正站在那里。观赏者由此知道同一空间中他人的存在。




所有的灯盏虽然看似随意地分散在各处,实际上能连成一条连续的线条。第一盏灯,即人所处的位置,会与距离最近的两盏灯共振;与此同时,这两盏灯又会与邻近的其他灯盏形成共振;依次传递下去,形成反应链条,直到再次回到第一盏灯你太猖狂。
首先,灯盏要以“之”字形在平面空间的网格中有序排列。其次,要考虑房间的高度和宽度以及观赏者通行的通道,形成“界限条件”。再次,灯盏与距离最近的两盏灯连接形成的立体空间应该一笔完成,即起点与终点一致。经过数学计算,灯盏的排列必须满足以上条件。多次考量灯盏的各个方向和平均角度,打造出三维路径,最终确定灯盏的排列。
不管是静态还是动态,灯盏的排列都很美,展示了新时代下运用数字技术设计的空间能很好地适应空间中人的移动。
*灯影是用穆拉诺玻璃(威尼斯玻璃)做的。



The Way of Birds - Seated Contemplation
teamLab, 2017, Interactive Digital Installation, Endless, Sound: Hideaki Takahashi

空间四周与下方被影像包围的数位装置艺术作品 由光所描绘的鸟群在空间里自由自在地飞行盘旋,鸟群的轨迹变成光线划出的轨迹,在空间之中描绘出『空书』。 而且鸟群也会掌握人群的位置,尽可能避开人们以免撞上对方。 由数千到数万只鸟组成的群体行动既美丽又神秘,宛如是一个巨大的生命体。鸟群即使没有领导者丶没有互相沟通意志,在周围的同伴行动时也能够自然而然地反应出单纯的行动。但是数百只鸟能够在同一个瞬间里产生反应的生理学机制,却依然是一个难解的谜团。我们从这个现象里感受到有某种人类还无法理解的普遍性的原理存在着。不管如何,在空间里描绘出的线之群体中虽然并不存在着整体的意思,但依然会一边受到人们存在的影响,一边一只一只根据原始的规则做出行动划出轨迹。 当观赏者坐在指定空间附近时,墙壁与地板的境界线会逐渐消失,现实空间也会跟着消失,然後观赏者就能够没入作品世界之中。当群鸟轨迹在空间中开始划出立体的线之群体时,人们的身体与作品之间的境界线也会逐渐消失。 本作品是透过电脑程式以即时的方式来持续演算并描绘的作品。并非预先记录影像,然後再拿出来播放。作品整体不会重复过去的状态,而是持续保持改变。现在的这个瞬间将不会再看到第二次。




Universe of Water Particles on Au-delà des limites
teamLab, 2018王禄江 , Interactive Digital Installation, Sound: Hideaki Takahashi

本作品超越其他的作品间的边界,有时和其他作品相互影响,在Au-delà des limites展览会的空间裡,从天而降,形成巨大的瀑布。

水用无数水粒子的连续体来表现,计算粒子之间相互影响,接着根据这些水粒子的移动在空间中描绘出线。而这些「线的集合」就形成了teamLab所构想的超主观空间中的平面瀑布。


当人站立在作品上时,人会成为能够阻挡水流的岩石,观赏者自身变成了障碍物改变水的流向。
作品受到观赏者的行为举动的影响,不断地持续进行变化。 眼前这一瞬间的画面,错过就无法再看到第二次了。接着,水会影响其他的作品。

以通过数字技术实时绘制的瀑布从高度11m的墙壁流到地板上,并在观赏者的脚边被分流开来,且延伸到空间里的作品《Universe of Water Particles on Au-delà des limites》开始,如同《Peace can be Realized Even without Order》、《被追逐的八咫鸟、追逐同时亦被追逐的八咫鸟、超越空间/Crows are Chased and the Chasing Crows are Destined to be Chased as well, Transcending Space》的展开形式类似的作品空间将被展出。本次展览将在《Japonismes 2018》日本文化博览会之前开始,在2018年5月15日的开幕式之前,筹备工作正在进行中。
当参观者移动时,会在其移动方向上产生力量。就结果来说,会因此力量而产生流动。而当快速的流动出现时,就会因为流体与周围的流速差异而发生转动现象,并且造成漩涡。当参观者的移动速度越快时,就会在其移动方向上产生越强的力量。而当参观者停止或是没有参观者时就不会出现流动,空间内也不再会存在任何东西。作品会受到参观者行动的影响而诞生纽约留学女 ,并且持续变化改变样貌。

海洋会因为出现漩涡而让海水彼此搅拌混合,藉此使得沉积在海底的生物尸体随着流动而浮起特工佳丽 ,让海水变成拥有高度营养价值的海水。而这样的海水能够变成滋养浮游生物的营养源,并且养育吃浮游生物的海洋动物长大。海洋会因为漩涡而变得更加丰富多彩。


古斯塔夫·克里姆特Gustav klimt's
埃贡·席勒Egon Schiele

gustav klimt's works drip with life from these giant wall-to-wall projections
in the eleventh arrondissement of paris, bursting within a former foundry, 120 projections — 3,300 square meters of light — frame the works of classic and contemporary art, most notably青春梦里人, the works of gustav klimt.atelier des lumieresis a collection of exhibitions by a private manager of the arts: culturespaces.appreciators of viennese work may visit culturespaces’ palace of art, walk atop massive stems of life and stare at a gold-dripped kiss.
according toculturespacespresident, bruno monnier,atelier des lumiereslinks the past with the future:‘digital technology is so important in twenty-first-century exhibitions. used for creative purposes丑角登场, it has become a formidable vector for dissemination, and is capable of creating links between eras, add dynamism to artistic practices, amplify emotions, and reach the largest possible audience.’
600,000 people visited culturespaces’ previous program — carrières de lumières — each year. with atelier des lumieres, they hope to compliment their success withthree exhibitionsintwo areas:la halleandle studio.
la hallehousestwo digital programs.the first (the longer of the two) is 30 minutes in length, devoted to gustav klimt and egon schiele. after the work of the greats is showcased, the second, shorter program takes over, featuring a more contemporary symbol of viennese creativity: friedensreich hundertwasser.
in the final exhibition area, le studio,a third show highlights emerging artists. entirely contemporary, it gives a much-needed carte blanche to digital world-makers.








古斯塔夫·克里姆特的作品从这些巨大的墙上投射下来在巴黎的第十一区,在一座前铸造厂内进行了大规模制作,120个投影、3300平方米的光线构成了古典和当代艺术作品的框架,最引人注目的是古斯塔夫·克里姆特的作品。
文化空间总裁布鲁诺·蒙尼尔说:“数字技术在二十一世纪的展览中非常重要。用于创作目的,它已成为一个强大的传播媒介,能够在各个时代之间建立联系,为艺术实践增添活力,放大情感,并接触到尽可能多的受众。每年有60万人参观文化空间以前的项目。在卢米埃工作室,他们希望通过在两个领域的三个展览来赞美他们的成功。拉哈雷有两个数字节目。第一节(两节中较长的一节)为30分钟,献给古斯塔夫·克里姆特和埃贡·席勒。当伟大的作品被展示出来后红烧腊鱼,第二个更短的节目就开始了,它是维也纳创造力的一个更现代的象征:弗里德曼斯特里克·亨德尔特瓦瑟( friedensreich hundertwasser )。在最后一个展区le studio,第三个展览突出了新兴艺术家利辛天气预报 。


花之森林,迷失、沉浸与重生 / Flower Forest, Lost,Immersed and Reborn
teamLab史瓦西半径 , 2017, Interactive Digital Installation, Endless, Sound: Hideaki Takahashi

teamlab magnifies the lifecycle of plants with 'living digital forest' installation.
art and technology collaborative teamlab presents ‘living digital forest’at pace beijing, as its first major solo exhibition in china. the immersive site-specific installation features fifteen of the collective’s most representative works, bringing their unique artistic world of digital technology to chinese audiences.
teamlab flower forest teamlab carries out collaborative experiments to challenge traditional forms of art.
teamlab transforms the 1,500 square meter exhibition space into a synesthetic labyrinth using real-time projections and interactive technology. the flower artwork shifts and grows under the influence of the viewer’s actions, ensuring that visual states can never be replicated.
teamlab flower forestthe flower artwork shifts and grows under the influence of the viewer’s action.
the work is rendered in real time by a computer program which brings the flowers to life. ‘the seasons change gradually across the installation space,’explains the design team.‘a seasonal year of flowers blossom according to the changing seasons, and the place where they grow gradually moves’.
teamlab flower forest this series uses digital technology to create a dynamic painting.
‘teamlab’, a media art group comprising over 400 specialists, has presented their projects worldwide. the collective carries out collaborative experiments to challenge traditional forms of expression and push the boundaries of art and technology. past projects, such as an exhibition at mifuneyama rakuen park, reflects a close relationship with nature. the collective seeks to interpret the natural world without harming it.
‘living digital forest’will be on view at pace beijing until november 20, 2017.

这是teamLab最具代表性的主题作品之一。万千花朵不停重复从诞生到死亡的过程,若观众停伫不动,他们附近的花朵就会生长得比平时更多,且持续绽放。观众只要触摸或踩踏到花朵,它们就会凋谢死去。
作品不是将预先制作好的影像进行放映,而是通过电脑程序实时绘制而成的。它们同样受到观众行为举止的影响,一瞬的景象不会再来,也不会重复。
“花之森林”充满了整个空间,形成了一座奇幻的迷宫,teamLab的艺术家们希望观众在这里迷失、浸入才子骂小花。


漫步于《水晶宇宙》/ Wander through the Crystal Universe

A voltage controlled Colpitts type crystal oscillator includes a first crystal and a transistor coupled to the first crystal to provide positive feedback for generating an output oscillatory signal. A variable capacitance is coupled to the first crystal for producing a change in a frequency of the oscillatory signal when a corresponding change in the variable capacitance occurs. A first inductance is coupled in a resonant circuit that includes the variable capacitance and the first crystal having a value selected to provide a pulling range of at least 0.4% with respect to the frequency of the oscillatory signal. In one embodiment of the invention, a second crystal is coupled to the first crystal and included in the resonant circuit. An energy dissipating impedance is coupled in the resonant circuit to the first crystal for decreasing a Q characteristic of the first crystal to increase the pulling range of the oscillator. The first inductance separates the second crystal from each of the first crystal and the energy dissipating impedance to decrease an effect of the energy dissipating impedance on a Q characteristic of the second crystal.

teamLab, 2016, Interactive Installation of Light Sculpture, LED三藏兽 , Endless, Sound: teamLab.

本作品是将LED三次元地设置於空间之内,并且使用teamLab独自开发的『Interactive 4D Vision』让三次元空间内移动的立体物能够即时且立体地被呈现出来。藉由将无数的发光物作为粒子配置在三次元空间内,表现出宇宙空间里光的动态的互动装置艺术作品。 观赏者可以走入这个用三次元来表现出的影像空间所营造出的光之宇宙空间里自由地步行移动。 观赏者进入空间的事实会对空间整体造成影响,让光线永远地持续改变。 而光线虽然在宇宙空间之内会受到绝对性的影响持续变化,但是这个接受观赏者影响产生的世界却一直都是以观赏者为中心形成的。 宇宙虽然以一种绝对性的条件不断被创造出来,但被创造出来时也同时以观赏者为中心。进入这个空间中的观赏者能够藉此与光完全融为一体。 ※您可以透过智慧型手机的浏览器进入,从构成宇宙的元素之中选择其一,在智慧型手机上操作将其滑动丢向「Crystal Universe」就能够创造宇宙。

Pour leur dernière installation interactive vertigineuse, le collectif japonais TeamLab (dont nous avons déjà parlé précédemment) a amené l’océan à l’intérieur d’une galerie. Les membres du collectif ont créer un environnement projeté qui réagit aux mouvements des visiteurs, le tout enfermé dans l’espace infini d’une salle remplie de miroirs.


Intitulée “Moving Creates Vortices and Vortices Create Movement” (Le mouvement crée des tourbillons et les tourbillons créent le mouvement), l’?uvre s’inspire en partie du cycle de vie de l’océan, notamment le mouvement du plancton représenté par les effets réactifs de particules qui tourbillonnent dans l’espace d’exposition. La vitesse et la direction des mouvements des personnes sont toutes prises en compte dans les projections et, en l’absence de mouvement, la pièce retourne progressivement dans l’obscurité.
L’installation Vortices vient d’ouvrir à la National Gallery of Victoria à Melbourne, en Australie, où elle restera visible jusqu’au 15 avril 2018. Vous pouvez en apprendre davantage sur le site Web de TeamLab.


展览的最后部分是《水晶宇宙》,它像一个矩阵,让人甚至有点开始小心翼翼地怀疑脚下的闪光小道是否真实存在,还只是倒影的幻觉。入口处如果用智能手机扫描二维码,就会得到若干图形,点击其中任意一个,就会立刻在水晶矩阵上看到效果:像一阵突然涌起的喷泉,或是绚烂的烟花六指金环 。但最奇妙的是,你的每一个动作都会影响它的变化,你也是它们有机组成部分。这件作品是通过累积光点所创造的雕塑作品;创作方式类似于点彩绘画,即用各种彩色的点绘制图像。光点由数字控制,会根据观赏者与作品的互动而变化,由此产生以光线构成的装置,形成一件表现宇宙的雕塑。



TEAMLAB: HOMOGENIZING & TRANSFORMING WORLD

Tokyo-based teamLab is a group of ultra-technologists including programmers, user-interface engineers黄氏女游阴, mathematicians, CG animators, as well as architects, designers, artists and editors, who blur the boundaries of their respective fields to create and discover new ideas and push limitations. Presently, their interactive installation Homogenizing and Transforming World is part of the exhibition Distilling Senses: A Journey through Art and Technology in Asian Contemporary Art, at the Hong Kong Arts Centre. Individual balls floating within an enclosed space communicate to each other via wireless connection. They change color and emit different sounds when touched by visitors or bump into each other or other objects. The balls send color information to other balls which in turn spread the information to other balls, changing all the balls to the same color. The piece is a metaphor for the internet and globalization in general. People act as intermediaries for information which so quickly travels via the internet globally, transforming the world in an instant and unifying at the same time.

整个空间中充满了各式反重力活动的立体发光体。
立在地面的各物体,像抵抗重力般持续坚立。而在空中自由浮游的物体,则彷佛不受重力影响般继续立在天花板上。
发光体各自独立,像在缓缓呼吸般反覆发出亮光并熄灭科文教务部 。置於空间中央附近像仙人掌的物体或浮游於空中的物体,都可自由移动位置。
若把发光体压倒,发光体将会变换各自的颜色且发出独特的音效。而且陈信维 ,相近的物体也会响应,发出相同的颜色与音效韩绍功 。接着,其周遭的物体也会持续连动随之呼应。
若从对面有光线射来,就表示对面有人。所以人们应该会比通常更容易意识到,同个空间中还有其他人的存在。



草间弥生(Yayoi Kusama)《无限镜屋》(Infinite Mirror Rooms)

Spectacular Fireflies on the Water Light Exhibit
Artist Yayoi Kusama is a master when it comes to bringing out a childlike wonderment in audiences, leaving them slack-jawed as they take in their enchanting surroundings. The Japanese visionary has a distinct style that doesn't go unnoticed, especially in recent years, with the employment of polka dots, mirrors, water, and an array of LED light fixtures. There's a surge of jubilation that emanates from her multihued installation works and this piece titled Fireflies on the Water is no exception.
Having recently shown Infinity Mirror Room, her similarly constructed installation series at the Tate Modern颤抖吧et , the octogenarian is following up by installing Fireflies on the Water in a retrospective exhibition at the Whitney Museum of American Art. This installation was first introduced in 2002 and has gone on to show in different venues over the years. It offers an out-of-this-world experience from the confines of a modest room paneled with mirrors and adorned with 150 tiny beads of light deliberately suspended throughout the compact space. Upon entering the room, there's an illusionary effect that gives the impression of infinite space reflected on all sides and in the two inches of water that flows below.
If you are curious to feel the sensation of floating amongst a sparkling night sky, Fireflies on the Water just opened (on June 13), in anticipation of her retrospective which will run from July 12 through September 30, 2012.


艺术家将一个小房间转化成一种思考无限冥想,使用镜子,数百盏灯泡或者LED灯,产生一种无穷无尽的反射,某些作品的地板上也会增加水的元素,如此便创造出那种无限空间的幻觉。自1965年至今,草间弥生已经制作了18个不同版本的“无限镜屋”。其近年的几个镜屋系列都使用了黑色空间,地板上铺设LED和水大祠堂结局 ,如“永恒消失后的余波”,“无限镜屋——载满生命的光辉”以及“无限镜屋——百万光年之外的灵魂”。2013年她也将音响和声音引入了另一个镜屋版本——“爱在呼唤”。她最近创作的版本是“无限镜屋——灵魂的智慧”。

丹尼尔·阿尔沙姆Daniel arsham

Daniel arsham unearths cavernous colored rooms + sculptural artifacts at galerie perrotin
Daniel arsham opens his -------first solo exhibition in new york at galerie perrotin, featuring a milieu of sculptural pieces along with an immersive, large scale installation. the engaging sequence of artwork presented as part of the exhibit ‘circa 2345’reflects themes that relate to the fragility of human civilization and the ephemeral nature of time—common threads throughout arsham’s overall oeuvre.
on the first floor of galerie perrotin, arsham presents a selection of new works made this year, such as ‘blue calcite basketball jersey’,‘blue calcite basketball tower’, and‘blue calcite bulls jacket’. by working in this medium of crystalline calcite, each sculpture emits an intense blue hue. this breakthrough use of color comes as a departure from arsham’s previous projects, which have been almost exclusively exhibited in black and white. this artistic expansion is the byproduct of his research and results into correcting his inherent colorblindness. for‘circa 2345’, arsham introduces color in his sculptural work, as well as a combination of different elements, for the very first time.
on the lower floor of the gallery, visitors encounter a cavernous, immersive architectural installation that continues arsham’s previous investigation of archaeology, fiction and time. by transforming elemental materials such as stone, crystal and ash into cultural artifacts, arsham offers a glimpse into our current culture, viewed from the perspective of an archeological site in the faraway future—from which the exhibition draws its name.



丹尼尔·阿尔沙姆在盖里·佩罗廷发掘洞穴彩色房间+雕塑艺术品
丹尼尔·阿尔沙姆在纽约的加莱里·佩罗廷首次举办了个人画展,展出了一系列雕塑作品以及一个身临其境的大型装置。作为展览“约2345年”的一部分,艺术作品的引人入胜的顺序反映了与人类文明的脆弱性和时间的短暂性有关的主题——贯穿整个阿尔沙姆作品的共同线索。在盖里·佩罗廷的一楼,arsam展示了今年创作的一些新作品,如“蓝色方解石篮球衫”、“蓝色方解石篮球塔”和“蓝色方解石公牛夹克”。通过在水晶方解石介质中工作,余美颜 每个雕塑都发出强烈的蓝色色调。韩金凯 这种突破性的颜色使用与arsham以前的项目不同,arsham以前的项目几乎都是黑白的。这种艺术扩展是他研究的副产品,也是他纠正固有色盲的结果。在《大约2345年》中,阿尔沙姆第一次在他的雕塑作品中引入了色彩以及不同元素的组合。

在画廊的下层,参观者会遇到一个洞穴般的、身临其境的建筑装置,这延续了阿尔沙姆之前对考古、小说和时间的调查。通过将石头、水晶和灰烬等元素材料转化为文物,阿尔沙姆从遥远未来考古遗址的角度,为我们提供了一个了解我们当前文化的机会——展览就是以此命名的。


进入我之后,
你发现了什么之前从来没有感受过的东西艳舞台?
快分享到“艺博客”APP社区艺术圈中!!
点击关注“艺博客art”微信公众号,
菜单栏中点击官方网站即可免费下载~
我们期待你的分享

相关文章